★☆
【接続】
名詞に + 名詞を + 重ねて
【說明】
この文型は、同じようなことや状況が何度も繰り返されている様子を強調する表現です。通常、苦労や努力など、困難な状況が重なっていることを述べるときに使われます。
【訳文】This sentence pattern is used to emphasize repeated occurrences of similar situations. It is commonly employed to describe overlapping difficulties, efforts, or challenging conditions.
【例文】
・彼は失敗に失敗を重ねて、ようやく成功を手にした。![]()
【訳文】He piled up failure after failure before finally achieving success.
・努力に努力を重ねて、彼女は夢の大学に合格した。![]()
【訳文】By piling up effort upon effort, she got accepted into her dream university.
・彼は苦労に苦労を重ねて、ようやく安定した生活を手に入れた。![]()
【訳文】He endured hardship after hardship and finally achieved a stable life.
・困難に困難を重ねて、このプロジェクトをやっと完成させた。![]()
【訳文】After overcoming difficulty after difficulty, we finally completed this project.
・彼は挑戦に挑戦を重ねて、目標を達成した。![]()
【訳文】He tackled challenge after challenge and finally achieved his goal.
【関連文法】
該当なし