【おはようございます】
基本的には朝の挨拶で、仕事上では、時間に関係なく使う場合があります。
早安:一般用於早晨的問候。但在工作場合使用時可能不分早晚。
【こんにちは】
昼の挨拶で、友人同士ではあまり使いません。
你好:白天的問候語,親友之間一般不使用。
【こんばんは】
夜の挨拶で、友人同士ではあまり使いません。
晚上好:晚上的問候語,親友之間一般不使用。
【おやすみなさい】
寝るときに使う挨拶で、夜に人と別れるときにも使います。
晚安:睡前使用的問候語,晚上與人道別時也可以使用。
【さようなら】
もう会わない可能性が高いとき、またニュースの最後や授業の終わりなどに使う挨拶です。
再見:當下次見面不知何時的情況下使用的告別問候語,另外新聞播報的最後或者下課時也可以使用。
【失礼します】
退社するときや、ビジネスなどで電話を切るときに使う挨拶です。
告辭:下班時,或掛斷電話時使用的問候語。
【バイバイ・じゃあね】
主に友人同士や親しい間柄で、次に会うことが予想できる場合に使う挨拶です。
再見:用於親友之間的告別,或是下次見面可以預期的情況下的告別問候語。
【お久しぶりです】
暫く会わなかった人に会ったときや、連絡をしていなかった人に連絡をするときに使う挨拶です。
好久不見:用於好久沒見面或沒聯絡時的問候語。
【いただきます】
食事を与えてくれた人に対する感謝の気持ちを表す食事の前の挨拶です。
那我就不客氣了:用餐前的問候語,用於對提供食物的人表示感謝。
【ごちそうさまでした】
食事を与えてくれた人に対する感謝の気持ちを表す食事の後の挨拶です。
多謝款待:用餐後的問候語,用於對提供食物的人表示感謝。
【ありがとうございます】
お礼や感謝の挨拶です。
謝謝:用於感謝或處於禮貌性的問候語。
【お疲れさまです】
相手の苦労を労うとき、特に職場で使う挨拶です。
辛苦了:用於慰勞的問候語,特別是工作場合。
【ごめんなさい】
人に謝るときの謝罪の挨拶です。
對不起:用於道歉時的問候語。
【すみません】
人に声をかけるときや、謝罪するときの挨拶です。
不好意思:用於打招呼或道歉時的問候語。
【いってきます】
自分が出かけるときの挨拶です。
我走了:出門時的問候語。
【いってらっしゃい】
出かける人を送り出すときの挨拶です。
一路走好:送別出門的人的問候語。
【ただいま】
帰ってきたことを伝えるときの挨拶です。
我回來了:歸來時的問候語。
【おかえりなさい】
帰ってきた人を迎えるときの挨拶です。
歡迎回來:迎接對方歸來時的問候語。