房产中介 - 签约



不動産会社で、お客さんが賃貸物件の契約をしています。

房产中介公司里有客人正在签订合同。



【对话全文】

営業 :

いらっしゃいませ。坂井様ですね。本日はご来店ありがとうございます。

业务员 :

欢迎光临。您是坂井女士吧?感谢您今天前来。

客 :

お世話になります。よろしくお願いします。

顾客 :

麻烦了,请多关照。

営業 :

では、こちらにお掛けください。本日お手続きするのは、中野のマンション1LDKのお部屋になります。

业务员 :

请坐。今天要办理的是中野的那间1LDK公寓的合同手续。

客 :

はい、お願いします。

顾客 :

好的。

営業 :

まず、契約書の内容をご説明いたします。こちらは「普通賃貸借契約」で、契約期間は2年間となります。

业务员 :

首先我向您说明合同内容。本合同为普通租赁合同,合约期为两年。

営業 :

定期借家契約ではございませんので、期間満了後も更新が可能です。

业务员 :

由于不是定期租赁合同,因此期满后可以续约。

客 :

わかりました。

顾客 :

明白了。

営業 :

更新の際には更新料として家賃1ヶ月分をお支払いいただきます。

业务员 :

续约时需要支付一个月房租作为续约费。

客 :

はい。

顾客 :

好的。

営業 :

家賃は月98,000円、管理費5,000円で、合計103,000円です。お支払いは口座振替になります。

业务员 :

房租是98,000日元,管理费5,000日元,合计103,000日元。支付方式为银行自动扣款。

客 :

了解しました。

顾客 :

了解了。

営業 :

敷金と礼金はそれぞれ家賃の1ヶ月分です。

业务员 :

押金与礼金各为一个月房租。

営業 :

解約時には敷金からハウスクリーニング費を差し引いたうえでご返金いたします。

业务员 :

退租时,会从押金中扣除房屋清洁费用后退还剩余部分。

客 :

なるほど。

顾客 :

这样啊。

営業 :

また、保証会社の契約更新料として、毎年1万円がかかります。

业务员 :

另外,每年需支付1万日元作为担保公司的更新费用。

客 :

はい。

顾客 :

好的。

営業 :

こちらが重要事項説明書になります。

业务员 :

这是《重要事项说明书》。

営業 :

建物の構造や設備、防災情報などが記載されています。

业务员 :

里面记载了房屋的结构、设备、防灾信息等内容。

営業 :

この物件は水害のリスクが低い地域にあります。万が一の避難場所は徒歩5分の「中野第三小学校」です。

业务员 :

该房屋位于低水灾风险区域。如遇紧急情况,最近的避难场所是步行5分钟的中野第三小学。

営業 :

なお、ペットの飼育は禁止されていますのでご注意ください。

业务员 :

另外,本房屋禁止饲养宠物,请注意。

客 :

はい、確認しました。

顾客 :

好的,我确认过了。

営業 :

ご入居後は、室内の状態を必ずご確認ください。

业务员 :

入住后,请务必确认室内状况。

営業 :

もしキズや汚れなど気になる箇所がありましたら、1週間以内に写真付きでご連絡ください。

业务员 :

如果发现划痕或污损等问题,请在一周内附上照片与我们联系。

客 :

わかりました。

顾客 :

明白了。

営業 :

退去される場合は、1ヶ月前までに書面でご連絡をお願いいたします。

业务员 :

若要退租,请至少提前一个月以书面方式通知。

営業 :

また、入居から1年未満で解約される場合は、短期解約違約金として家賃1ヶ月分が発生します。

业务员 :

另外,入住未满一年退租的话,需要支付一个月房租作为短期解约的违约金。

客 :

承知しました。

顾客 :

了解了。

営業 :

それでは、契約書と重要事項説明書にご署名・ご捺印をお願いいたします。

业务员 :

那就请您在合同与重要事项说明书上签名并盖章。

客 :

はい。

顾客 :

好的。

営業 :

ありがとうございます。契約書一式をお預かりいたします。

业务员 :

谢谢。我将收取这份合同文件。

客 :

はい。

顾客 :

好的。

営業 :

初期費用は合計478,000円で、10月29日までにお振込みをお願いいたします。

业务员 :

初期费用总计478,000日元,请在10月29日前汇款。

客 :

承知しました。その日までに振り込みます。

顾客 :

知道了,我会在那天之前汇款的。

営業 :

ありがとうございます。鍵のお渡しはご入居当日の朝、こちらの事務所でお渡しいたします。

业务员 :

谢谢。钥匙将在您入住当日上午,于本事务所交付。

客 :

はい。よろしくお願いします。

顾客 :

好的,麻烦了。

営業 :

それでは以上でご契約手続きは完了です。何かご不明な点はございますか?

业务员 :

以上就是全部的签约手续。您还有什么疑问吗?

客 :

特にありません。丁寧にご説明いただきありがとうございました。

顾客 :

没什么问题。你的说明很详细,谢谢。

営業 :

こちらこそ、ありがとうございました。ご入居までどうぞよろしくお願いいたします。

业务员 :

应该的。入住前如有任何问题,请随时联系我们。