转职 - 第二次面试



転職活動中の応募者が、日本企業の二次面接でマネージャーと話しています。

转职者正在进行日本企业的第二次面试。



【对话全文】

マネージャー :

本日はお忙しい中、ありがとうございます。技術部の中川と申します。よろしくお願いします。

经理 :

感谢你今天在百忙中抽时间前来,我是技术部的中川,请多指教。

応募者 :

こちらこそ、お時間をいただきありがとうございます。よろしくお願いいたします。

应聘者 :

我也非常感谢您抽出时间。请多指教。

マネージャー :

さっそくですが、これまで携わったプロジェクトの中で、印象に残っているものを教えてください。

经理 :

那么首先,请你谈谈到目前为止参与过的项目中让你印象最为深刻的一个。

応募者 :

はい。最近ですと、銀行向けのスマホアプリ開発が印象に残っています。

应聘者 :

好的。最近的话,有一个银行的手机应用开发让我印象很深。

応募者 :

iOSとAndroid共通で、Flutterを使って開発し、私は主にUI設計とAPI連携部分を担当しました。

应聘者 :

这是一个同时开发iOS和Android的项目,使用Flutter,我主要负责UI设计和API对接的部分。

応募者 :

またセキュリティ要件が厳しかったので、レビューやテスト工程にも力を入れました。

应聘者 :

由于对安全性的要求很严格,我在评审和测试流程上投入了很大精力。

マネージャー :

なるほど。Flutterを選定した理由は何ですか?

经理 :

原来是这样。那你们选择Flutter的理由是什么呢?

応募者 :

コストと保守性を考慮してです。

应聘者 :

是基于成本和可维护性考虑的。

応募者 :

既存のiOSアプリをSwiftから移行する形だったので、コード共有率を高め、開発速度を上げるためにFlutterを導入しました。

应聘者 :

因为该项目是从现有的Swift开发的iOS应用迁移过来,所以为了提高代码共享率、提升开发速度,我们引入了Flutter。

応募者 :

実際、開発期間を約20%短縮できました。

应聘者 :

实际开发周期缩短了大约 20%。

マネージャー :

素晴らしいですね。チームの規模はどれくらいでしたか?

经理 :

很不错啊。团队规模大概是多少人呢?

応募者 :

日本側6名、海外チーム4名の計10名体制でした。

应聘者 :

日本团队6人,海外团队4人,总共10人。

応募者 :

私は日本側のメインSEとして、進捗管理や仕様調整を担当しました。

应聘者 :

我在日本团队担任首席SE,负责进度管理和需求协调。

応募者 :

BSEとして海外チームと技術仕様をすり合わせることもありました。

应聘者 :

另外我也担任BSE的工作,与海外团队对接技术规格。

マネージャー :

海外チームとのやり取りで苦労した点はありますか?

经理 :

在与海外团队合作时,有遇到什么困难吗?

応募者 :

はい。一番苦労したのは、お互いに仕様の認識ずれが多かった点です。ですので細かい仕様を文章化して共有するようにしました。

应聘者 :

有的,最困难的是双方经常对规格理解不一致。因此我就开始把规格文档细化并共享。

応募者 :

また、コードレビューを通じてコーディングルールを統一し、コミュニケーションミスを減らしました。

应聘者 :

此外,我通过代码评审统一了代码编写规范,减少了沟通误差。

マネージャー :

なるほど。トラブル対応の経験はありますか?

经理 :

明白了。有没有处理过突发故障的经验?

応募者 :

はい。APIのレスポンス遅延が発生した際、バックエンド側のログを調べ、SQLのクエリ最適化を提案しました。

应聘者 :

有的。当时API出现响应延迟,我调查了后台日志,并提出SQL查询优化的建议。

応募者 :

結果として処理速度が約30%改善しました。

应聘者 :

最终处理速度改善了30%左右。

マネージャー :

すごいですね。開発手法としてはウォーターフォールが中心とのことですが、アジャイル開発にも対応できますか?

经理 :

非常厉害。听你说开发模式是以瀑布式为主的,不知道你是否也能适应敏捷开发?

応募者 :

はい、中国ではアジャイルを多く経験しており、スプリント単位での進捗報告やレビューに慣れています。どちらの方法でも柔軟に対応できます。

应聘者 :

可以的。在中国的时候经历过大量敏捷开发,我习惯以Sprint为单位进行进度报告和评审,可以灵活应对这两种方式。

マネージャー :

では、今後どんなポジションで働きたいですか?

经理 :

那么今后你希望担任什么样的职位?

応募者 :

まずは開発メンバーとして御社のプロジェクトを深く理解し、ゆくゆくはリーダーとしてチームをまとめながら、設計や品質面でも貢献したいです。

应聘者 :

首先我想作为开发成员深入了解贵司的项目,之后希望能作为团队负责人带领团队,并在设计和质量方面作出贡献。

マネージャー :

わかりました。最後に、仕事をする上で大切にしていることを教えてください。

经理 :

明白了。最后请告诉我,你觉得工作中最为重要的东西是什么?

応募者 :

はい。自分本位にならないことです。仲間や、お客様の立場を考えた開発を常に意識しています。

应聘者 :

我认为不能以自我为中心,应该时刻站在团队伙伴和客户的立场进行开发,是也是我一直所坚持的。

マネージャー :

とてもいい考え方ですね。本日はありがとうございました。結果は後日、人事を通じてご連絡いたします。

经理 :

这个想法很好。今天非常感谢你。面试结果会稍后通过人事部门通知你。

応募者 :

こちらこそ、ありがとうございました。よろしくお願いいたします。

应聘者 :

我才要感谢您。多谢指教。