友だち同士が、アニメフェスについて話しています。
这是朋友间关于去看动漫展的对话。
【对话全文】
A :
橋本さん、来週末の「アニメフェス」行きますか?![]()
A :
桥本,你下周末要去动漫展吗?
B :
あ、それ聞いたことある!東京ビッグサイトでやるやつですよね?![]()
B :
啊,我听说过!是在东京Big Sight举办的那个吧?
A :
そうです!声優さんのステージもあるし、限定グッズの販売もあるんですよ。![]()
A :
对!有声优的舞台活动,还有限定周边贩售哦。
B :
いいですね〜。でも人が多そう…。去年のコミケでかなり疲れました。![]()
B :
不错呢~不过人应该会很多吧……我去年参加Comic Market,可累坏了。
A :
確かに。でも今回は整理券制だから、去年よりは落ち着くと思います。![]()
A :
确实。不过这次是整理券制度,应该会比去年轻松点。
B :
そうなんですか?それなら行ってみたいかも。チケット、まだあります?![]()
B :
是吗?那我倒是想去看看。票还买吗?
A :
オンラインで前売り券が買えますよ。今日中なら割引もあるみたいです。![]()
A :
可以在网上买预售票。今天之内买的话还有折扣。
B :
じゃあ帰ったらすぐチェックします。森本さんは何を一番楽しみにしてるんですか?![]()
B :
那我回去马上看看。森本你最期待什么?
A :
私は「キングダム」と「スパイファミリー」の展示ですね!原画コーナーがあるらしいです。![]()
A :
我最期待《王者天下》和《间谍过家家》的展区!听说有原画展示。
B :
いいなあ。写真とか撮れるのかな?![]()
B :
好棒啊。能拍照吗?
A :
一部OKみたいですよ。SNSに上げていいって書いてありました。![]()
A :
部分区域可以喔,公告上写着可以上传到SNS。
B :
じゃあカメラ持って行かなきゃ。行くの楽しみになってきました!![]()
B :
那我得带相机了。越听越想去了!
A :
ですよね!朝早いけど、一緒に行きましょう!![]()
A :
对吧!虽然要早起,但一起去吧!