けど・けれど・けれども
N5対立

★★★

【说明】

 「けど」「けれど」「けれども」は、逆接の意味を表す接続詞で、前の文の内容と後の文の内容が対立している場合や、文を柔らかくつなぐために使われます。「けど」はカジュアルな表現で、日常会話で頻繁に使用されます。「けれど」は少し丁寧で、「けれども」はさらに丁寧でフォーマルな場面でも使われる表現です。

【译文】「けど」「けれど」「けれども」是用于表达转折关系的连接词。「けど」偏口语化,「けれど」稍微正式一些,而「けれども」则更为正式和礼貌。类似于中文的「可是」或「不过」等。



【例句】

・旅行に行きたいけど、お金がない。

【译文】我想去旅行,但是没钱。


・新しい仕事は楽しいけれど、忙しいです。

【译文】新工作很有意思,但也很忙。


・この本は面白いけれども、難しいです。

【译文】这本书很有意思,但很难读懂。


・勉強したけれど、試験に落ちました。

【译文】我虽然学习了,但还是没通过考试。


・彼は親切ですけれども、時々厳しいです。

【译文】他和蔼可亲,但也有严厉的时候。



【相关语法】

N5 ~が(逆接) ★★★