★★
【接续】
普通文とか + で
【说明】
この文型は、理由や原因を曖昧に伝えるときに使われる表現です。具体的な理由や原因を明確にしないまま、話し手が聞いた情報や推測に基づいて説明する場合によく使われます。
【译文】这个句型用于表达某个不是特别明确的原因。类似于中文的「听说好像是~」或「据说是因为~」等。
【例句】
・彼は風邪をひいたとかで、今日は欠席するらしい。
【译文】听说他感冒了,所以今天好像没来。
・彼女は家族の事情とかで、急に仕事を辞めたらしい。
【译文】听说她因为家庭原因突然辞职了。
・交通事故があったとかで、電車が遅れているみたいだ。
【译文】听说出了交通事故,电车可能要晚点了。
・あのレストラン、閉店したとかで、今はもう営業していないんだって。
【译文】听说那家餐厅关门了,现在已经不营业了。
・彼らは何かの誤解があったとかで、最近話していないらしい。
【译文】听说他们之间有点误会,最近好像没怎么说话。
【相关语法】
N5 〜など ★★★
N2 ~とか・〜とか いう ★★