★☆
【接续】
名詞を + おいて
【说明】
この文型は、ある特定の人や物以外にはその役割を果たせるものがないという状況を強調する表現です。「これ以上ふさわしいものはない」といった肯定的な意味を含んで使われることが多く、特定の選択肢や人物を強調するときに使われます。
【译文】这个句型用于表达某人或某物是最合适的。类似于中文的「除了~没有更~」。
【例句】
・この仕事を任せられるのは、彼をおいてほかにいない。
【译文】这个工作除了他,没人可以胜任。
・今回の試験に合格できるのは、君をおいて他にはいないだろう。
【译文】能通过这次考试的,恐怕只有你了吧。
・この難局を乗り越えられるのは、彼をおいて他にいない。
【译文】能够克服这个难关的,除了他别无他人。
・このチームを率いるのにふさわしい人は、彼をおいていない。
【译文】没有比他更适合领导这个团队了。
・彼女をおいて、この仕事を完璧にこなせる人はいないだろう。
【译文】除了她,恐怕没人能把这份工作做得完美。
【相关语法】
N3 〜に おいて・〜に おける ★★