★☆
【用法】
名詞を + おいて
【說明】
この文型は、ある特定の人や物以外にはその役割を果たせるものがないという状況を強調する表現です。「これ以上ふさわしいものはない」といった肯定的な意味を含んで使われることが多く、特定の選択肢や人物を強調するときに使われます。
【譯文】這個句型用來表達某人或某物是最合適的。 類似中文的「除了~沒有更~」。
【例句】
・この仕事を任せられるのは、彼をおいてほかにいない。
【譯文】這個工作除了他,沒人可以勝任。
・今回の試験に合格できるのは、君をおいて他にはいないだろう。
【譯文】能通過這次考試的,恐怕只有你了吧。
・この難局を乗り越えられるのは、彼をおいて他にいない。
【譯文】能夠克服這個難關的,除了他別無他人。
・このチームを率いるのにふさわしい人は、彼をおいていない。
【譯文】沒有比他更適合領導這個團隊了。
・彼女をおいて、この仕事を完璧にこなせる人はいないだろう。
【譯文】除了她,恐怕沒人能把這份工作做得完美。
【相關文法】
N3 〜に おいて・〜に おける ★★