房仲 - 簽約準備



不動産会社のスタッフが、物件の審査通過と正式契約についてお客さんに電話で伝えています。

房仲公司的職員打電話告知客人,租賃申請已經通過了審核。



【對話全文】

営業 :

お世話になっております。正直不動産の岡本でございます。

業務員 :

您好,我是正直不動產的岡本。

客 :

はい、いつもありがとうございます。

顧客 :

你好,非常感謝。

営業 :

先日お申込みいただいた中野のマンションの件ですが、審査が無事に通過いたしましたのでご連絡いたしました。

業務員 :

關於您之前申請的中野的公寓,審查已經順利通過,特此通知您。

客 :

本当ですか!よかったです。ありがとうございます。

顧客 :

真的嗎?那太好了!謝謝。

営業 :

おめでとうございます。それでは、正式契約のご案内をさせていただきます。

業務員 :

恭喜您。接下來向您說明正式簽約的流程。

客 :

はい、お願いします。

顧客 :

好的,麻煩了。

営業 :

ご契約は当社の事務所にお越しいただき、契約書へのご署名と重要事項のご説明をさせていただく形になります。

業務員 :

正式簽約需要您到本公司的事務所,進行合約簽名並聽取重要事項說明。

客 :

わかりました。いつ行けばよろしいでしょうか?

顧客 :

明白了,請問我什麼時候過去比較適合?

営業 :

今週の金曜日か土曜日の午後はいかがでしょうか?

業務員 :

這週五或週六的下午方便嗎?

客 :

金曜日の午後なら大丈夫です。

顧客 :

週五下午可以。

営業 :

承知しました。では、金曜日の14時でご予約をお取りいたします。

業務員 :

好的,那我為您預約週五下午2點。

客 :

はい、よろしくお願いします。

顧客 :

好的,拜託了。

営業 :

当日お持ちいただきたいものは、身分証明書、銀行のキャッシュカード、印鑑の3点です。

業務員 :

當天請攜帶身分證明、銀行卡、印章這三樣。

客 :

はい、わかりました。

顧客 :

明白了。

営業 :

当日は契約内容のご説明を含めて、1時間ほどお時間をいただきます。どうぞよろしくお願いいたします。

業務員 :

當天包含合約內容說明在內,預計需1小時左右。請多多配合。

客 :

はい、よろしくお願いします。

顧客 :

好的,麻煩了。

営業 :

それでは金曜日14時にお待ちしております。当日お気をつけてお越しください。

業務員 :

那我們週五下午2點等您。路上請注意安全。

客 :

ありがとうございます。失礼します。

顧客 :

謝謝,再見。