興趣嗜好 - 電腦



友だち同士が、パソコンの買い替えについて話しています。

這是朋友間關於買新電腦的對話。



【對話全文】

A :

ちょっと相談したいんですけど、パソコンを買い替えようと思ってるんです。

A :

我想跟你商量一下,我打算換一台電腦。

B :

そうなんですね。どんな用途で使う予定ですか?

B :

這樣啊。你主要打算用來做什麼?

A :

主に動画編集です。たまにゲームもしますけど、メインは編集ですね。

A :

主要是影片剪輯。偶爾會玩遊戲,但重點還是剪輯。

B :

なるほど。それならスペックが結構重要ですね。ノートパソコンとデスクトップ、どっちを考えてますか?

B :

原來如此,那規格就很重要了。你在考慮筆電還是桌機?

A :

そこが悩みなんです。持ち運べるノートも便利ですけど、性能的にはデスクトップの方がいいですよね?

A :

這點讓我很猶豫。筆電方便攜帶,可是性能好像還是桌機比較強?

B :

はい。動画編集なら、CPUとGPUがしっかりしたデスクトップの方がおすすめです。特に4K動画とか扱うなら。

B :

對。若是影片剪輯,我會推薦CPU跟GPU都比較好的桌機。尤其是要處理4K影片的話。

A :

やっぱりそうですよね。でも、家があまり広くないから場所も気になるんですよね。

A :

果然如此。不過我家空間不大,也會擔心佔位置。

B :

最近はコンパクトなデスクトップもありますよ。モニター一体型とか、小型ケースのモデルも人気です。

B :

最近也有不少輕巧型桌機,有一體機或小型機殼的款式,很受歡迎。

A :

なるほど。ちなみに、動画編集用ならどのスペックを目安にすればいいですか?

A :

原來是這樣。那影片剪輯的話,大概要什麼樣的規格?

B :

CPUはCore i7かRyzen 7以上、メモリは最低16GB。

B :

CPU至少要Core i7或Ryzen7,記憶體最少16GB。

B :

ストレージはSSDが必須ですね。それに、グラフィックボードが付いているとさらに快適ですよ。

B :

儲存一定要SSD,如果有獨立顯卡會更順。

A :

参考になります。やっぱり森さんに相談してよかったです。

A :

很有幫助。果然找你商量是對的。

B :

いえいえ。もし予算が決まったら、一緒に家電量販店を見に行きましょうか?

B :

不客氣。如果你有預算的想法,我們可以一起去家電量販店看看。

A :

ありがとうございます。ぜひお願いします!

A :

謝謝你!那就麻煩了!