★★★
【說明】
「なぜ」「どうして」「なんで」は、理由や原因を尋ねるときに使われる疑問詞です。意味に大きな違いはありませんが、使われる場面やニュアンスに若干の違いがあります。「なぜ」はフォーマルで書き言葉に多く見られ、特に論理的な説明を求めるときに使われることが多いです。「どうして」は口語でも書き言葉でも使われ、状況や感情に対して疑問を持つ時に使います。「なんで」はカジュアルな場面で使われることが多く、友人や親しい人との会話に適しています。
【譯文】「なぜ」「どうして」「なんで」是用來詢問原因或理由的疑問詞。它們的意思差不多,但使用場合和語氣略有不同。 「なぜ」較為正式,多用在書面語中,尤其是在要求邏輯性解釋時使用。 「どうして」無論在口語或書面語中都可使用,用來對情況或感情的詢問。 「なんで」更多用在非正式場合,適合朋友或家人之間的會話。 類似中文的「為何」或「為什麼」等。
【例句】
・なぜここに来たのですか?
【譯文】為什麼會來這裡?
・なんで遅れたの?
【譯文】為什麼遲到了?
・なぜこの本を選んだのですか?
【譯文】為什麼挑這本書?
・どうして笑っているのですか?
【譯文】為什麼在笑?
・どうしてこんなことをしたの?
【譯文】為什麼這麼做?
【相關文法】
N5 どう・いかが ★★★
N5 どうやって ★★★