★★★
【說明】
「それで」は、前の文で述べた事柄が原因や理由となり、後の文でその結果や結論を述べるときに使用される接続詞です。話の流れを自然に続けるためにも使われます。また、口語では「それ」が省略され、「で」だけになることもあります。
【譯文】「それで」是一個用來表達因果關係的連接詞,在口語中可以省略成「で」。 類似中文的「所以」。
【例句】
・風邪を引きました。それで、学校を休みました。
【譯文】我因為感冒,所以沒去上學。
・雨が降っていました。それで、試合は中止になりました。
【譯文】因為下雨,比賽取消了。
・事故がありました。それで、電車が遅れました。
【譯文】發生了事故。因此電車晚點了。
・会議が長引きました。それで、予定が変更になりました。
【譯文】因為會議延長了,所以改變了行程。
・パソコンが壊れました。それで、新しいのを買いました。
【譯文】電腦壞了,於是買了新的。
【相關文法】
N5 それに ★★★
N5 それとも ★★☆
N5 それから ★★★