★★☆
【說明】
「あいにく」は、期待や願いに反して残念な結果になることを表す副詞です。予定や状況がうまくいかない、または予期しない不運に見舞われたときに使われます。
【譯文】「あいにく」是一個用來表達期望落空的副詞。 類似中文的「不巧~」或「很遺憾~」等。
【例句】
・あいにく、彼は今出かけています。
【譯文】很不巧,他出去了。
・あいにくですが、その日は予定が入っています。
【譯文】很遺憾,那天我有安排。
・あいにくですが、その商品は在庫がありません。
【譯文】很抱歉,那件商品已經沒貨了。
・あいにく、私はその件に関与していません。
【譯文】很抱歉,我沒參與那件事。
・あいにくの不在で、彼に会うことはできなかった。
【譯文】因為他剛好不在,我沒能見到他。
【相關文法】
沒有相關內容