〜は〜では ない
N5

★★★

【Usage】

  名詞1 + 名詞2では + ない



【Description】

 この文型は、名詞1が名詞2でないことを表すカジュアルな否定表現です。主に親しい友人や家族との会話、カジュアルな場面で使用されます。書き言葉では、論文や報告書などで事実を否定的に述べるときにも使われますが、丁寧さが求められる場合には適していません。礼儀が求められる場面や目上の人に対しては「〜ないです」や「〜ありません」などの丁寧な形を使うのが適切です。口語では「〜では」を「〜じゃ」に置き換えることが多いです。

【Translation】This sentence pattern is a casual negative expression used to state that noun 1 is not noun 2. It is mainly used in conversations with close friends or family and in casual settings. It is also used in written language, such as in reports or papers, when stating negative facts. However, it is not suitable for situations requiring politeness. In formal situations or when addressing superiors, it is appropriate to use 「〜ないです」 or 「〜ありません」. In spoken language, 「〜では」 is often replaced with 「〜じゃ」. Similar to "… is not ...” in English.



【Examples】

・私学生ではない

【Translation】I am not a student.


・彼女医者ではない

【Translation】She is not a doctor.


・彼ら学生じゃないです。

【Translation】They are not students.


・私たち友達じゃない

【Translation】We are not friends.


・彼の趣味音楽ではない

【Translation】His hobby is not music.



【Relation】

N5 〜は〜では ありません ★★★

N5 〜は〜だ ★★★