전체 대화
사장
こんにちは。どうぞお掛けください。앉으세요.학생
ありがとうございます。早稲田大学経済学部国際貿易専攻の李華と申します。本日はどうぞよろしくお願いいたします。감사합니다. 저는 리화라고 합니다. 와세다 대학 경제학부 국제무역 전공이에요. 오늘 잘 부탁드립니다.사장
こちらこそ。李さんは日本に来てどのくらいになりますか?잘 부탁드립니다. 리 씨는 일본에 온 지 얼마나 됐어요?학생
今年で3年になります。大学では国際貿易を学び、日本とアジアの経済関係に興味を持ちました。올해로 3년째예요. 대학에서 국제무역을 공부하며 일본과 아시아의 경제 관계에 관심이 많아요.사장
なるほど。日本で働こうと思ったきっかけは何ですか?그렇군요. 어떤 계기로 일본에서 일하고 싶으셨나요?학생
はい。留学を通して日本の企業の誠実さやチームワークの文化に強く惹かれたからです。유학을 통해 일본 기업의 성실한 태도와 팀워크 문화에 깊이 매료되었어요.학생
自分もそうした環境の中で成長し、将来は日本とアジアをつなぐ架け橋になりたいと思いました。이런 환경에서 성장하고, 훗날 일본과 아시아 각국을 잇는 다리 역할을 하고 싶어요.사장
とても良い考えですね。では、仕事をするうえで大切だと思うことは何ですか?아주 좋은 생각이네요. 그럼, 업무에서 가장 중요하게 여기는 것은 무엇인가요?학생
私は「信頼」と「継続」だと思います。저는 '신뢰'와 '꾸준함'이라고 생각해요.학생
どんなに小さな約束でも守ることで信頼が生まれると思っていますし、その積み重ねが長い関係につながると考えています。아무리 작은 약속이라도 지키면 신뢰감이 생기고, 그 쌓임이 오래가는 신뢰 관계를 만든다고 생각해요.학생
また、何でもすぐに結果を求めず、継続するということも大事だと思います。또한 급하게 결과를 내려 하지 않고 끝까지 해내는 것도 중요하다고 생각해요.사장
その通りですね。李さんにとって「働く」というのはどういう意味がありますか?잘 말씀해 주셨어요. 리 씨에게 '일'이란 무엇인가요?학생
働くことは、自分の力を社会に活かすことだと思います。お客様や取引先の方々に貢献しながら、自分自身も成長していきたいです。일은 자신의 능력을 사회에 공헌하는 것이라고 생각해요. 고객과 파트너에게 공헌하면서 스스로도 계속 성장할 수 있어요.사장
素晴らしい考えです。では、将来的にはどんな人材になりたいですか?아주 좋은 생각이네요. 그럼, 앞으로 어떤 인재가 되고 싶으신가요?학생
はい。国際的なビジネスの現場で信頼される人になりたいです。국제 비즈니스 현장에서도 신뢰받는 사람이 되고 싶어요.학생
語学力だけでなく、相手の文化や価値観を理解できる視野の広い社会人を目指しています。언어 능력뿐만 아니라 상대방의 문화와 가치관을 이해하고 시야가 넓은 사회인이 되고 싶어요.사장
とても前向きですね。李さんのような方なら、当社でも活躍できると思います。最後に、何か聞いておきたいことはありますか?아주 적극적이네요. 리 씨 같은 분이라면 저희 회사에서 꼭 활약할 수 있을 거예요. 마지막으로 질문이 있으신가요?학생
はい。御社では若手社員が海外プロジェクトに参加する機会はありますか?귀사에 젊은 직원이 해외 프로젝트에 참여할 수 있는 기회가 있나요?사장
もちろんです。入社2〜3年目から現地の担当者と一緒にプロジェクトに参加してもらうこともありますよ。물론이죠. 입사 2~3년차부터 현지 담당자와 함께 프로젝트에 참여할 기회가 있어요.학생
ありがとうございます。ますます御社で働きたい気持ちが強くなりました。감사합니다. 그렇다면 더욱 귀사에서 일하고 싶어졌어요.사장
それはうれしいですね。本日はありがとうございました。結果は近日中に人事部よりご連絡します。그것 참 좋네요. 오늘 정말 감사합니다. 결과는 가까운 시일 내에 인사부에서 연락 드릴게요.학생
こちらこそ、本日はありがとうございました。どうぞよろしくお願いいたします。저야말로 오늘 정말 감사합니다.