家の内見をした人が、電話で不動産会社に賃貸物件の申し込みの手続きを聞いています。
有个想找房子的人在看完房子后打电话给房产中介公司,想要申请租赁该房子。
【对话全文】
営業 :
お電話ありがとうございます。正直不動産の岡本でございます。![]()
业务员 :
感谢来电,这里是正直不动产,我是冈本。
客 :
お世話になります。昨日内見させていただいた中野のマンションですが、申し込みをしたいと思いましてご連絡しました。![]()
顾客 :
你好。昨天看过的中野那间公寓,我想申请租下来,所以打电话联系。
営業 :
ありがとうございます。中野駅徒歩7分の1LDKのお部屋ですね?![]()
业务员 :
谢谢。是中野站步行7分钟的那间1LDK的房子吧?
客 :
はい、その物件です。![]()
顾客 :
是的,就是那一间。
営業 :
承知しました。ありがとうございます。では、お申込みの手続きを進めさせていただきます。![]()
业务员 :
明白了。那我这边就开始进行申请手续。
客 :
お願いします。どのような書類が必要ですか?![]()
顾客 :
麻烦了。需要准备哪些材料呢?
営業 :
電子申込書をメールでお送りしますので、ご記入のうえ、収入証明書を添付してご返信ください。![]()
业务员 :
我会通过邮件把电子申请表发给您,请填写后附上收入证明一起回寄。
客 :
わかりました。すべてメールで提出すればいいですか?![]()
顾客 :
明白了,全部用邮件提交就可以了吗?
営業 :
はい。メールで問題ございません。確認でき次第、審査に入らせていただきます。![]()
业务员 :
是的,用邮件就可以了。确认后我们就会进入审查流程。
客 :
審査にはどのくらいかかりますか?![]()
顾客 :
审查大概需要多久?
営業 :
通常3〜5営業日ほどです。結果が出ましたら、すぐにご連絡いたします。![]()
业务员 :
一般需要3到5个工作日,结果出来后会马上通知您。
客 :
ありがとうございます。審査が通ったら契約という流れですね?![]()
顾客 :
谢谢。通过审查之后就可以进行签约,对吧?
営業 :
はい。そのとおりです。審査通過後に正式契約のご案内をさせていただきます。![]()
业务员 :
没错。审查通过后我们会向您说明正式签约的流程。
客 :
了解しました。申込書を受け取り次第、すぐに記入して送ります。![]()
顾客 :
了解了。我收到申请表后会尽快填写并寄回。
営業 :
ありがとうございます。確認できましたら、こちらから折り返しご連絡いたします。![]()
业务员 :
谢谢。确认后我们会再与您联系。
客 :
よろしくお願いします。![]()
顾客 :
麻烦了。
営業 :
こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。![]()
业务员 :
彼此彼此,今后也请多关照。