〜から いい ような ものの
N2可能性

★☆

【接续】

  普通文から + いいよう + ものの



【说明】

 この文型は、実際には問題が発生しなかったが、状況によっては悪い結果になり得たことを表す表現です。安心しつつも、状況が好転したのは偶然であると暗示するときに用いられます。

【译文】这个句型用于表达虽然发生了一些小问题,但没有酿成大祸。类似于中文的「幸亏~不然~」或「幸好~不然的话~」等。



【例句】

・雨が小降りだったからいいようなものの、大雨だったら濡れていただろう。

【译文】幸好只是小雨,不然要是大雨的话,我早就淋湿了。


・彼女が来たからいいようなものの、来なかったら大変だった。

【译文】幸好她来了,如果不来的话就糟了。


・近くにATMがあったからいいようなものの、なかったら困っていた。

【译文】幸好附近有ATM,不然就麻烦了。


・彼のミスが小さいものだったからいいようなものの、重大なミスだったら大問題になっていた。

【译文】幸好他犯的错误不大,不然的话就麻烦了。


・その書類がコピーだったからよかったようなものの、原本だったら取り返しがつかないところだった。

【译文】幸好那只是复印件,不然要是原件的话就无法弥补了。



【相关语法】

N1 〜とは いうものの・言い条 ★☆

N2 〜ものの ★☆