★★
【接续】
普通文 (+ か) + と + 思いきや
【说明】
この文型は、予想や期待と異なる結果が生じた時に使われる表現です。何かが起こると予想していたものの、意外にも違う結果が現れたことを強調します。驚きや意外性を伴う場面でよく使用されます。
【译文】这个句型用于表达发生了意外的事情。类似于中文的「以为~却~」或「本以为~」等。
【例句】
・今日は晴れるかと思いきや、突然雨が降り出した。
【译文】本以为今天会是晴天,没想到突然下起了雨。
・試験は簡単かと思いきや、予想以上に難しかった。
【译文】原以为考试很简单,结果比预想的难多了。
・新しいレストランは人気かと思いきや、店内はガラガラだった。
【译文】本以为新开的餐厅很受欢迎,结果里面空荡荡的。
・仕事を終わらせたと思いきや、まだ半分しか終わっていなかった。
【译文】我以为工作已经完成了,结果发现才完成了一半。
・彼女は泣くと思いきや、笑い出した。
【译文】我以为她会哭,结果她笑了起来。
【相关语法】
N4 〜のに ★★☆