〜(か)と 思いきや
N1予想外

★★

【用法】

  普通文 (+ ) + + 思いきや



【說明】

 この文型は、予想や期待と異なる結果が生じた時に使われる表現です。何かが起こると予想していたものの、意外にも違う結果が現れたことを強調します。驚きや意外性を伴う場面でよく使用されます。

【譯文】這個句型用來表達發生了意外的事情。 類似中文的「以為~卻~」或「本來以為~」等。



【例句】

・今日は晴れるかと思いきや、突然雨が降り出した。

【譯文】以為今天會是晴天,沒想到突然下起了雨。


・試験は簡単かと思いきや、予想以上に難しかった。

【譯文】原以為考試很簡單,結果比預想的難多了。


・新しいレストランは人気かと思いきや、店内はガラガラだった。

【譯文】本來以為新開的餐廳很受歡迎,結果裡面空蕩蕩的。


・仕事を終わらせたと思いきや、まだ半分しか終わっていなかった。

【譯文】我以為工作已經完成了,結果發現只完成了一半。


・彼女は泣くと思いきや、笑い出した。

【譯文】我以為她會哭,結果她笑了起來。



【相關文法】

N4 〜のに ★★☆