〜(か)と 思いきや
N1予想外

★★

【接続】

  普通文 (+ ) + + 思いきや



【說明】

 この文型は、予想や期待と異なる結果が生じた時に使われる表現です。何かが起こると予想していたものの、意外にも違う結果が現れたことを強調します。驚きや意外性を伴う場面でよく使用されます。

【訳文】This sentence pattern expresses that an unexpected result occurred, differing from the expectation. It is used when something surprising or unexpected happens.



【例文】

・今日は晴れるかと思いきや、突然雨が降り出した。

【訳文】I thought it would be sunny today, but it suddenly started raining.


・試験は簡単かと思いきや、予想以上に難しかった。

【訳文】I thought the exam would be easy, but it was harder than expected.


・新しいレストランは人気かと思いきや、店内はガラガラだった。

【訳文】I thought the new restaurant would be popular, but it was almost empty.


・仕事を終わらせたと思いきや、まだ半分しか終わっていなかった。

【訳文】I thought I had finished the job, but it was only half done.


・彼女は泣くと思いきや、笑い出した。

【訳文】I thought she was going to cry, but she started laughing.



【関連文法】

N4 〜のに ★★☆