これから引越しをする人が、引っ越しセンターに電話して見積もりを聞いています。
準備搬家的人正在打電話給搬家公司詢問價格。
【對話全文】
オペレーター :
お電話ありがとうございます。551引っ越しセンターでございます。![]()
接線員 :
感謝來電。這裡是551搬家公司。
客 :
お世話になります。引っ越しの見積もりをお願いしたくてお電話しました。![]()
顧客 :
你好。我打電話是想詢問搬家的價格。
オペレーター :
ありがとうございます。お引っ越しの予定日はお決まりでしょうか?![]()
接線員 :
謝謝。請問搬家日期已經確定了嗎?
客 :
はい、3月25日を予定しています。![]()
顧客 :
是的,打算在3月25日。
オペレーター :
承知しました。現在のお住まいと、新しいご住所のエリアをお伺いしてもよろしいでしょうか?![]()
接線員 :
明白了。請問您現在住的地址和新居的大概區域是哪裡?
客 :
はい、現在は練馬区で、新居は中野区になります。![]()
顧客 :
現在住在練馬區,新家在中野區。
オペレーター :
ありがとうございます。お部屋の広さはどのくらいですか?![]()
接線員 :
謝謝。請問房間的大小是?
客 :
1LDKで、一人暮らしです。荷物はそんなに多くないと思います。![]()
顧客 :
1LDK,一個人住。東西應該不多。
オペレーター :
そうしますと、2トントラック1台で十分かと思われます。大きな家具や家電はございますか?![]()
接線員 :
這樣的話,一輛2噸卡車應該就夠了。請問有大型家具或家電嗎?
客 :
冷蔵庫と洗濯機、テレビくらいです。![]()
顧客 :
有冰箱、洗衣機和電視。
オペレーター :
かしこまりました。段ボールなどの梱包資材は必要ですか?![]()
接線員 :
好的。需要紙箱等打包材料嗎?
客 :
はい、いただけると助かります。![]()
顧客 :
是的,如果能提供那就太好了。
オペレーター :
承知しました。お見積もりは無料で、スタッフが訪問して正確に出すこともできますが、このまま電話での概算も可能です。![]()
接線員 :
明白。我們可以安排工作人員上門做免費估價,也可以直接在電話提供大概報價。
客 :
とりあえず電話での概算をお願いします。![]()
顧客 :
那先電話報價吧。
オペレーター :
はい。3月下旬は繁忙期になりますので、平日ですと4万円前後、土日ですと5万円ほどになります。![]()
接線員 :
好的。 3月下旬是旺季,平日的話大約4萬日元左右,週末的話大約5萬。
客 :
なるほど。平日にお願いしようと思っています。![]()
顧客 :
這樣啊。我選平日。
オペレーター :
ありがとうございます。ちなみに3月25日(火)の午前便でしたら、今のところ空いております。![]()
接線員 :
謝謝。目前3月25日(星期二)上午的時段還有空位。
客 :
分かりました。ちょっと考えさせてください。お支払いって、どうなりますか?![]()
顧客 :
明白。讓我再考慮一下。請問付款方式是怎樣?
オペレーター :
当日、作業後に現金またはクレジットカードでお願いしております。![]()
接線員 :
當天作業結束後,用現金或信用卡都可以付款。
客 :
わかりました。ありがとうございます。![]()
顧客 :
知道了。謝謝。
オペレーター :
ありがとうございます。では、決まりましたらなるべくお早めにお電話いただければと思います。失礼いたします。![]()
接線員 :
謝謝。確定了的話,請儘早再來電。再見。