★★
【用法】
動詞と + いうものだ
形容詞と + いうものだ
形容動詞と + いうものだ
名詞と + いうものだ
【說明】
この文型は、話し手の主観的な判断や感情を用いて、物事の本質や特性を表現する表現です。特定の行動や状況について「まさに〜だ」と断定するときに使われ、感慨や批評を伴うこともあります。
【譯文】這個句型用於對事物的本質或特徵的主觀描述。
【例句】
・この寒さで外に出ろというのは、無理というものだ。
【譯文】在這種大冷天叫人出門,簡直是胡鬧。
・彼は忙しいのに、そんなにたくさんの仕事を頼むのは酷というものだ。
【譯文】他那麼忙還被安排了那麼多工作,實在是太過分了。
・何も説明せずに理解しろというのは無茶というものだった。
【譯文】不作任何說明就想讓人理解,不可能吧。
・こんなに長い間待たされるのは、さすがに忍耐の限界というものだ。
【譯文】讓人等這麼久,真的是在挑戰我的忍耐極限。
・人を見かけで判断するのは誤りというものです。
【譯文】以貌取人是不對的。
【相關文法】
N4 〜もの ★★★
N2 〜と いう ものでは ない ★☆
N1 〜と いう ところだ ★☆