〜てから でないと・〜てから でなければ
N2条件

★★

【用法】

  動詞から + + ない

  動詞から + + なけれ



【說明】

 この文型は、ある行動や条件が完了していない場合に、その後の行動や結果が実現しないことを表す表現です。主に制約や条件を強調するときに使われます。

【譯文】這個句型用來表示某個行為的前置條件。 類似中文的「若不先~就不能~」或「必須先~」等。



【例句】

・許可をもらってからでないと、この部屋には入れません。

【譯文】如果沒有獲得許可,就不能進入這個房間。


・契約書をよく読んでからでなければ、サインはしてはいけません。

【譯文】如果不仔細閱讀合同,就不應該簽字。


・両親に相談してからでなければ、決められません。

【譯文】如果不先和父母商量,我無法做出決定。


・全員が集まってからでないと、会議を始められません。

【譯文】如果不等所有人到齊,會議就無法開始。


・正式な手続きを踏んでからでなければ、その計画は実行に移せません。

【譯文】如果不先辦正式手續,計劃就不能付諸實行。



【相關文法】

N5 〜て から ★★★

N5 〜から(原因) ★★★