★★☆
【用法】
動詞 + とはいえ
形容詞 + とはいえ
形容動詞 + とはいえ
名詞 + とはいえ
【說明】
この文型は、ある事実や状況に対して、その事実を認めつつも、それに反する意見や状況を付け加えるために使われる表現です。前述の内容に対して、何らかの制限や反論を加えるときに使用され、逆接の意味を持っています。
【譯文】這個句型用來表達不完全贊同。 類似中文的「雖說~但~」。
【例句】
・彼は若いとはいえ、仕事の経験が豊富だ。
【譯文】他雖然年輕,但工作經驗豐富。
・この家は古いとはいえ、住むには問題ない。
【譯文】這房子雖然很舊,但住起來沒有問題。
・お金があるとはいえ、無駄遣いしてはいけない。
【譯文】雖說你有錢,但也不能浪費。
・彼は天才とはいえ、努力しなければ成功しない。
【譯文】雖然他是個天才,但不努力也不會成功。
・その問題は簡単とはいえ、しっかり準備する必要がある。
【譯文】雖說那個問題很簡單,但也要認真準備。
【相關文法】
N1 〜とは いうものの・言い条 ★☆