Infrastructure - Gas Cancellation



これから家を退去する住民が、ガス会社に電話で解約の手続きをしています。

A resident who is about to move out is calling the gas company to cancel their contract.



【Dialogues】

オペレーター :

お電話ありがとうございます。東京ガスカスタマーセンターでございます。

Operator :

Thank you for calling. This is the Tokyo Gas Customer Center.

住民 :

引っ越すので、ガスの契約を解約したいんですが。

Resident :

I’m moving out, so I’d like to cancel my gas contract.

オペレーター :

承知いたしました。恐れ入りますが、ご契約者ご本人様でいらっしゃいますか?

Operator :

Understood. May I confirm that you are the contract holder?

住民 :

はい、本人です。

Resident :

Yes, I am.

オペレーター :

ありがとうございます。ご本人確認のため、お名前、ご住所、生年月日をお願いいたします。

Operator :

Thank you. For identity verification, please tell me your name, address, and date of birth.

住民 :

工藤新之助、神奈川県川崎市幸区日出町2−3−17神奈川マンション201号室、1996年6月6日です。

Resident :

My name is Shinnosuke Kudo. The address is Room 201, Kanagawa Mansion, 2-3-17 Hinodeocho, Saiwai Ward, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture. My birthday is June 6, 1996.

オペレーター :

確認いたしました。ありがとうございます。解約のご希望日はいつになりますか?

Operator :

Thank you, I have confirmed it. What date would you like to cancel the contract?

住民 :

11月15日でお願いします。

Resident :

November 15.

オペレーター :

承知しました。当日はガスの閉栓作業がございますので、立ち会いが必要になります。ご都合のよい時間帯をお伺いしてもよろしいですか?

Operator :

Certainly. On that day, a technician needs to visit to close the gas line, and you will need to be present. What time is convenient?

住民 :

午前中なら大丈夫です。

Resident :

The morning is fine.

オペレーター :

かしこまりました。では、11月15日の9時から12時の間に作業員がお伺いします。

Operator :

Understood. A technician will visit between 9 a.m. and 12 p.m. on November 15.

住民 :

はい、お願いします。

Resident :

Okay, please do that.

オペレーター :

ガス器具がある場合は、事前に電源を切っておいてください。

Operator :

Please make sure to turn off the power to any gas appliances beforehand.

住民 :

わかりました。11月分の使用料の清算はどうなりますか?

Resident :

I understand. How will the charges for November be settled?

オペレーター :

最終使用分の料金は、後日ご指定の住所に請求書をお送りします。口座振替をご利用の場合は自動で引き落としになります。

Operator :

The final bill will be sent to your designated address later. If you use automatic bank transfer, it will be deducted automatically.

住民 :

わかりました。

Resident :

Got it.

オペレーター :

ありがとうございます。それでは11月15日午前中にお伺いいたします。

Operator :

Thank you. We will visit on the morning of November 15.

住民 :

はい、よろしくお願いします。

Resident :

Yes, thank you.