★★
【Usage】
なにしろ + 普通文から
【Description】
この文型は、理由を強調して説明するときに使われる表現です。
【Translation】This sentence pattern is used to emphasize the reason when giving an explanation.
【Examples】
・なにしろ、彼はとても忙しいから、会う時間がないんです。
【Translation】After all, he’s very busy, so there’s no time to meet.
・なにしろ、彼は経験が豊富だから、このプロジェクトには最適なんだよ。
【Translation】After all, he has a lot of experience, so he’s perfect for this project.
・なにしろ、予算が少ないから、あまり豪華なことはできません。
【Translation】After all, the budget is limited, so we can’t do anything too extravagant.
・なにしろ、初めてのことだから、少し緊張しているんです。
【Translation】After all, it’s my first time, so I’m a bit nervous.
・なにしろ、今日は特別な日だから、みんなでお祝いしましょう。
【Translation】After all, today is a special day, so let’s celebrate together.
【Relation】
N5 〜から(原因) ★★★