★★
【Usage】
名詞は + 抜きに + して
【Description】
この文型は、ある事柄や要素を取り除いて話を進めたいときに使う表現です。特定の要素を意識しないで進めることを示し、話の焦点を他に移したり、余計な要素を排除するニュアンスがあります。
【Translation】This sentence pattern is used to exclude certain elements while discussing or focusing on others. It conveys a nuance of disregarding unnecessary aspects or shifting attention to a specific focus.
【Examples】
・冗談は抜きにして、真面目に話し合いましょう。
【Translation】Jokes aside, let’s have a serious discussion.
・今日は仕事の話は抜きにして、楽しみましょう!
【Translation】Let’s set aside work talk today and just have fun!
・余計なことは抜きにして、要点だけ話してください。
【Translation】Skip the unnecessary details and just get to the point.
・個人的な感情は抜きにして、事実だけを見てください。
【Translation】Set aside personal feelings and just look at the facts.
・遠慮は抜きにしましょう。
【Translation】Let's not be reserved.
【Relation】
N2 〜抜く ★★
N2 〜抜きで・〜抜きに ★★
N2 〜抜きでは・〜抜きには ★★