美化語
美化語は、敬語の中の丁寧語の一つで、単語そのものを美化して、上品な意味合いを加える言葉です。
美化語の中でも、名詞の前に「お・ご・おん」をつけるものと、言葉を言い換えるものがあります。
美化語也算是禮貌語的一種,透過對單字的美化,給人高雅禮貌的印象。
美化語可以透過在名詞前加「お」「ご」或「おん」,也可以透過替換單字達到語言美化的效果。
お・ご・おん
「お・ご・おん」は漢字で書くと「御」で、意味も同じですが、「お」と「ご」は、平仮名で表記することが多いです。
また、外来語には使えません。
「お」「ご」和「おん」寫成漢字都是「御」,意思也一樣,不過多數情況下都寫成平假名。另外,不能對外來語使用。
お
名詞の前に「お」をつけるときは、基本的には2つの場合があります。
名詞前可以用「お」的,基本上就兩種情況。
1. 和語の前につく
在和語名詞前使用
例
お花・お酒・お金・お買い物
2. 一部の漢語の前につく
在部分漢語名詞前使用
例
お電話・お時間・お菓子・お会計
ご
名詞の前に「ご」をつけるときは、殆どの場合、漢語の前です。
名詞前可以用「ご」的,基本上都是漢語名詞。
例
ご両親・ご友人・ご機嫌・ご安心
おん
「おん」を使うときは、「御中」「御社」「御曹司」などで、「お」や「ご」と比べると、例は少ないです。
「おん」を使うときは、漢字で表記するので、注意です。
「おん」一般用在「御中」「御社」「御曹司」等,與「お」和「ご」相比非常少見。
使用「おん」的時候通常要寫成漢字,需要注意。
例
御中・御社・御曹司
言い換え
一部の言葉を言い換えをすると、丁寧で上品な印象になります。
一部分的單字可以透過替換使人感覺禮貌高雅,達到美化語言的效果。
一覧
普通語
美化語
これ・こっち・ここ
こちら
それ・そっち・そこ
そちら
あれ・あっち・あそこ
あちら
どれ・どっち・どこ
どちら
だれ
どなた
どう
いかが
ちょっと
少し・少々
さっき
さきほど
あとで
のちほど
すごく
とても
でも・だって
ですが・しかし
うまい
美味しい
はら
おなか
水
お冷
便所・トイレ
お手洗い
君
あなた
今日
本日
すぐ
直ちに
この間
先日
今
ただいま
住所
お住まい
めし
ご飯
食う
食べる
やる
する