전체 대화
상담원
お電話ありがとうございます。東京ガスカスタマーセンターでございます。전화 주셔서 감사합니다. 도쿄가스 고객센터입니다.주민
引っ越すので、ガスの契約を解約したいんですが。이사로 인해 가스 계약을 해지하고 싶어요.상담원
承知いたしました。恐れ入りますが、ご契約者ご本人様でいらっしゃいますか?알겠습니다. 불편을 드려 죄송합니다. 계약자 본인이신가요?주민
はい、本人です。네, 본인입니다.상담원
ありがとうございます。ご本人確認のため、お名前、ご住所、生年月日をお願いいたします。감사합니다. 본인 확인을 위해 성함, 주소, 생년월일을 알려주세요.주민
工藤新之助、神奈川県川崎市幸区日出町2−3−17神奈川マンション201号室、1996年6月6日です。저는 구도 신노스케라고 합니다. 주소는 가나가와현 가와사키시 사이와이구 히노데초 2-3-17, 가나가와 아파트 201호실이에요. 생년월일은 1996년 6월 6일이에요.상담원
確認いたしました。ありがとうございます。解約のご希望日はいつになりますか?확인했습니다, 감사합니다. 해약 날짜는 언제로 하시겠어요?주민
11月15日でお願いします。11월 15일이요.상담원
承知しました。当日はガスの閉栓作業がございますので、立ち会いが必要になります。ご都合のよい時間帯をお伺いしてもよろしいですか?알겠습니다. 당일 가스 폐전 작업이 필요해서 계신 곳에 있어야 해요. 편하신 시간대는요?주민
午前中なら大丈夫です。오전이면 다 괜찮아요.상담원
かしこまりました。では、11月15日の9時から12時の間に作業員がお伺いします。알겠습니다. 작업자가 11월 15일 오전 9시에서 12시 사이에 방문할 거예요.주민
はい、お願いします。네, 잘 부탁드립니다.상담원
ガス器具がある場合は、事前に電源を切っておいてください。가스 기기가 있으면 미리 전원을 꺼 두세요.주민
わかりました。11月分の使用料の清算はどうなりますか?알겠습니다. 그럼 11월분 요금은 어떻게 정산되나요?상담원
最終使用分の料金は、後日ご指定の住所に請求書をお送りします。口座振替をご利用の場合は自動で引き落としになります。최종 사용 요금은 이후 지정 주소로 청구서가 발송됩니다. 자동이체를 이용하고 계시면 자동으로 인출됩니다.주민
わかりました。알겠습니다.상담원
ありがとうございます。それでは11月15日午前中にお伺いいたします。감사합니다. 그럼 11월 15일 오전에 방문할게요.주민
はい、よろしくお願いします。네, 잘 부탁드립니다.