전체 대화
A
そういえば、最近新しいiPhoneが発表されたんだってね。그러고 보니 최근에 새 아이폰이 출시됐다고 하네요.B
そうだね。話題になってるよ。맞아요, 꽤 화제가 됐죠.A
私のスマホ、もう3年以上使ってて容量ももうすぐいっぱいだし、バッテリーの減りも早くて……そろそろ変えたほうがいいかなと思って。제 스마트폰은 3년 넘게 썼는데 용량도 꽉 찼고 배터리도 빨리 닳고... 바꿀까 생각 중이에요.B
うん、それなら良いタイミングかも。どこが気になる?価格とか機能とか。음, 그럼 좋은 타이밍이겠네요. 가격과 기능 중 뭐가 더 중요해요?A
価格もだけど、カメラがよくなってるならそれだけで十分かな。旅行でもめっちゃ使うし。가격도 중요하지만 카메라가 더 좋아지면 좋겠어요. 여행할 때 특히 많이 쓰거든요.B
新しいiPhoneはカメラ性能と画面のリフレッシュレートが大幅に改善されてるらしいよ。動画撮影もより滑らかに。새 아이폰은 카메라 성능과 화면 주사율이 크게 향상됐다고 하고, 동영상도 더 부드럽다고 해요.A
詳しいね〜。ただ、今の機種を下取りに出したらどれくらいになるかもちょっと調べたくて。꽤 잘 알고 있네요~ 그런데 저도 구형 스마트폰으로 얼마나 할인받을 수 있는지 알아보고 싶어요.B
下取りやキャリアの割引もチェックしてみたら?보상 판매나 통신사 혜택 행사를 찾아봐요.A
ありがとう、吉本さんに相談してよかった。ちょっと週末に家電量販店を見に行ってみようかな。감사해요, 요시모토, 당신과 이야기하니 도움이 됐어요. 주말에 전자제품 매장에 가볼 생각이에요.B
いいね!一緒に行こうか?私も興味あるから。좋아요! 같이 가요? 저도 꽤 관심이 있어요.A
いいね、ぜひ!좋아요, 가자구요!