おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
Tiếng Việt ▾
Chi tiết ngữ pháp

〜と いうより

N2 比較
★★
Cách nối
普通文 + いうより (+ )
形容動詞 + いうより (+ )
名詞 + いうより (+ )
Giải thích
 この文型は、ある表現や状況について、前に述べた内容よりも後の内容のほうが適切であると判断するときに使われる表現です。  Mẫu câu này được dùng khi diễn tả rằng nội dung phía sau thích hợp hơn nội dung phía trước, đặc biệt khi đưa ra phán đoán về nội dung hay tình huống nào phù hợp hơn.
Ví dụ
かれつかれているというより、むしろきているようだ。Thay vì mệt, có vẻ anh ấy chán thì đúng hơn.
これは料理りょうりというより芸術作品げいじゅつさくひんだ。Đây là một tác phẩm nghệ thuật thì đúng hơn là một món ăn.
彼女かのじょかしこというより、ずるがしこいとったほうがいい。Thay vì nói cô ấy thông minh, nói cô ấy ranh ma thì chính xác hơn.
かれの言いかたきびしいというよりもつめたい。Cách nói của anh ấy lạnh lùng thì đúng hơn là nghiêm khắc.
かれおこっているというより、ショックをけているようだ。Có vẻ anh ấy bị sốc thì đúng hơn là tức giận.
Ngữ pháp liên quan
Onigiri – Học tiếng Nhật Tải về QR
Onigiri – Học tiếng Nhật

【Kiểm tra ngữ pháp】

Bạn đã thực sự ghi nhớ ngữ pháp đã học chưa? Ứng dụng có cả chức năng kiểm tra ngữ pháp và ôn tập, hãy thử nhé!