Chi tiết ngữ pháp
〜を おいて
N1
除外
★☆
Cách nối
名詞を + おいて
Giải thích
この文型は、ある特定の人や物以外にはその役割を果たせるものがないという状況を強調する表現です。「これ以上ふさわしいものはない」といった肯定的な意味を含んで使われることが多く、特定の選択肢や人物を強調するときに使われます。 Mẫu câu này nhấn mạnh rằng không ai hay không gì ngoài một người hoặc sự vật cụ thể có thể đảm đương một vai trò. Nó thường mang sắc thái tích cực, như "không gì thích hợp hơn cái này", làm nổi bật những lựa chọn hay cá nhân cụ thể.
Ví dụ
この仕事を任せられるのは、彼をおいてほかにいない。Người có thể giao phó công việc này thì ngoài anh ấy ra không còn ai.
今回の試験に合格できるのは、君をおいて他にはいないだろう。Người có thể đỗ kỳ thi lần này thì ngoài cậu ra chắc không còn ai.
この難局を乗り越えられるのは、彼をおいて他にいない。Người có thể vượt qua tình thế khó khăn này thì ngoài anh ấy ra không còn ai.
このチームを率いるのにふさわしい人は、彼をおいていない。Người phù hợp để dẫn dắt đội này thì ngoài anh ấy ra không còn ai.
彼女をおいて、この仕事を完璧にこなせる人はいないだろう。Ngoài cô ấy ra, chắc không còn ai có thể làm hoàn hảo công việc này.
Ngữ pháp liên quan
Onigiri – Học tiếng Nhật
【Kiểm tra ngữ pháp】
Bạn đã thực sự ghi nhớ ngữ pháp đã học chưa? Ứng dụng có cả chức năng kiểm tra ngữ pháp và ôn tập, hãy thử nhé!