★★☆
【用法】
動詞ば形 + よかった
動詞た形たら + よかった
動詞ない形 + なければ + よかった
動詞ない形 + なかったら + よかった
【說明】
この文型は、過去に何かをしなかったこと、又は何かをしてしまったことを後悔する気持ちを表す表現です。
【譯文】這個句型用來表達因為沒有做某事或做了不該做的事而後悔。 類似中文的「~就好了」或「沒做~就好了」等。
【例句】
・もっと早く出発すればよかったです。
【譯文】應該早點出發的。
・あの時、彼に謝ればよかった。今さら後悔しても遅い。
【譯文】那時候應該要向他道歉的,現在後悔也晚了。
・もっと勉強しておけばよかった。試験に落ちてしまった。
【譯文】早知道就應該多努力點,考試沒通過。
・あんなこと言わなければよかった。彼を傷つけてしまった。
【譯文】早知道就不該說那樣的話,結果傷害了他。
・会社を辞めなければよかったです。
【譯文】如果沒辭職就好了。
【相關文法】
N3 〜て よかった ★★☆
N3 〜ば よかったのに ★★