★★
【用法】
動詞ば形 + よかったのに
動詞た形たら + よかったのに
動詞ない形 + なければ + よかったのに
動詞ない形 + なかったら + よかったのに
【說明】
この文型は、他人の行動や選択についての残念な気持ちや、軽い非難を表すときに使われる表現です。
【譯文】這個句型用來表達對他人行為或選擇感到不滿或輕微批評。 類似中文的「你應該~」或「你不~就好了」等。
【例句】
・もっと早く言えばよかったのに。
【譯文】如果你能早點說就好了。
・この本を読めばよかったのに。テストに出たんだよ。
【譯文】你應該看這本書的,考試考到了。
・あんなことを言わなければよかったのに。彼を怒らせちゃったね。
【譯文】你不該說那樣的話的,把他惹怒了吧。
・早く教えてくれたらよかったのに。もう間に合わないよ。
【譯文】你應該早點告訴我的,現在已經太晚了。
・あんなに怒鳴らなければよかったのに。
【譯文】你不該那樣大喊大叫的。
【相關文法】
N3 〜て よかった ★★☆
N3 〜ば よかった ★★☆