〜ば よかったのに・〜なければ よかったのに
N3批判

★★

【用法】

  動詞+ よかったのに

  動詞たら + よかったのに

  動詞ない+ なけれ + よかったのに

  動詞ない+ なかったら + よかったのに



【說明】

 この文型は、他人の行動や選択についての残念な気持ちや、軽い非難を表すときに使われる表現です。

【譯文】這個句型用來表達對他人行為或選擇感到不滿或輕微批評。 類似中文的「你應該~」或「你不~就好了」等。



【例句】

・もっと早く言えばよかったのに

【譯文】如果你能早點說就好了。


・この本を読めばよかったのに。テストに出たんだよ。

【譯文】你應該看這本書的,考試考到了。


・あんなことを言わなければよかったのに。彼を怒らせちゃったね。

【譯文】你不該說那樣的話的,把他惹怒了吧。


・早く教えてくれたらよかったのに。もう間に合わないよ。

【譯文】你應該早點告訴我的,現在已經太晚了。


・あんなに怒鳴らなければよかったのに

【譯文】你不該那樣大喊大叫的。



【相關文法】

N3 〜て よかった ★★☆

N3 〜ば よかった ★★☆