★☆
【用法】
名詞を + 皮切りに (+ して)
【說明】
この文型は、何かが始まり、その後次々と続くことを表現する文法で、ある出来事や活動が発端となり、次々と物事が展開していく状況を強調します。主にポジティブな変化や連続する出来事に対して使われます。
【譯文】這個句型用來表達某一事件所引發了一系列後續發展。 類似中文的「以~為開端」或「從~開始」等。
【例句】
・このイベントを皮切りに、全国でのキャンペーンが展開される予定だ。
【譯文】以這個活動為開端,並計劃在全國各地展開宣傳活動。
・東京公演を皮切りに、全国ツアーが始まる。
【譯文】東京的演出拉開了全國巡迴的帷幕。
・新製品の発売を皮切りに、次々と新しいサービスが導入される。
【譯文】從新產品的發表開始,會陸續推出新的服務。
・この店を皮切りにして、全国にチェーン展開する計画だ。
【譯文】從這家店開始,計劃在全國範圍內進行連鎖擴展。
・この事件を皮切りに、多くの類似事件が起こった。
【譯文】這個事件發生後,類似的事件也開始頻頻出現。
【相關文法】
N3 〜を 始め ★★
N4 ~始める ★★☆
N2 〜て はじめて ★★