★★☆
【Usage】
普通文 + みたい
【Description】
この文型は、他人から聞いた情報や噂を基にした推測や伝聞を表す表現で、口語的でカジュアルな印象を持ち、話し手の主観が含まれることが多いです。
【Translation】This sentence pattern is used to express a guess or hearsay based on information or rumors from others, with a colloquial and casual impression. It often includes the speaker’s subjective interpretation.
【Examples】
・あのレストランは美味しいみたいだね。
【Translation】I heard that the food in that restaurant is delicious.
・新しいプロジェクトが始まるみたいです。
【Translation】I heard that a new project is about to start.
・政府は新しい政策を発表するみたいです。
【Translation】I heard that the government will announce a new policy.
・明日は雪が降るみたいだね。
【Translation】I heard that it will snow tomorrow.
・あの道は工事中みたいなので、気をつけてください。
【Translation】I heard that the road is under construction, please be careful.
【Relation】
N4 〜みたい(比喩) ★★☆
N4 〜みたい(列挙) ★★☆
N4 〜らしい(伝聞) ★★★
N4 〜そうだ(伝聞) ★★★