★★☆
【用法】
普通文 + みたい
【說明】
この文型は、他人から聞いた情報や噂を基にした推測や伝聞を表す表現で、口語的でカジュアルな印象を持ち、話し手の主観が含まれることが多いです。
【譯文】這個句型用來表達傳聞,通常包含說話者的主觀推測,是較為口語的表達。 類似中文的「聽說~」或「據說~」等。
【例句】
・あのレストランは美味しいみたいだね。
【譯文】聽說那家餐廳的菜很好吃。
・新しいプロジェクトが始まるみたいです。
【譯文】聽說新項目要開始了。
・政府は新しい政策を発表するみたいです。
【譯文】據說政府將公佈一項新政策。
・明日は雪が降るみたいだね。
【譯文】聽說明天會下雪。
・あの道は工事中みたいなので、気をつけてください。
【譯文】聽說那條路正在施工,請小心。
【相關文法】
N4 〜みたい(比喩) ★★☆
N4 〜みたい(列挙) ★★☆
N4 〜らしい(伝聞) ★★★
N4 〜そうだ(伝聞) ★★★