〜て でも
N2強調極端

★★

【Usage】

  動詞+ でも



【Description】

 この文型は、困難や犠牲を伴ってでも、ある目的を達成しようとする強い意志や決意を表す表現です。

【Translation】This sentence pattern expresses a strong will or determination to achieve a goal, even if it involves difficulty or sacrifice.



【Examples】

・彼は借金してでも、その絵を買いたいと思っている。

【Translation】He is willing to go into debt to buy that painting.


・どうしても行きたいので、休暇を取ってでも参加します。

【Translation】I really want to go, so I’ll take a day off if I have to.


・彼女は家族のために、どんな犠牲を払ってでも頑張るつもりだ。

【Translation】She is determined to do her best for her family, no matter the sacrifice.


・時間がないので、徹夜してでもこの仕事を終わらせなければならない。

【Translation】I don’t have time, so I must finish this job even if I have to stay up all night.


・彼女は、ライバルに負けたくないので、何をしてでも勝ちたいと思っている。

【Translation】She doesn’t want to lose to her rival, so she’s determined to win no matter what.



【Relation】

N4 〜でも ★★☆

N1 〜でも したら ★☆

N5 〜ても・〜でも ★★★