★★
【接続】
動詞て形 + でも
【說明】
この文型は、困難や犠牲を伴ってでも、ある目的を達成しようとする強い意志や決意を表す表現です。
【訳文】This sentence pattern expresses a strong will or determination to achieve a goal, even if it involves difficulty or sacrifice.
【例文】
・彼は借金してでも、その絵を買いたいと思っている。
【訳文】He is willing to go into debt to buy that painting.
・どうしても行きたいので、休暇を取ってでも参加します。
【訳文】I really want to go, so I’ll take a day off if I have to.
・彼女は家族のために、どんな犠牲を払ってでも頑張るつもりだ。
【訳文】She is determined to do her best for her family, no matter the sacrifice.
・時間がないので、徹夜してでもこの仕事を終わらせなければならない。
【訳文】I don’t have time, so I must finish this job even if I have to stay up all night.
・彼女は、ライバルに負けたくないので、何をしてでも勝ちたいと思っている。
【訳文】She doesn’t want to lose to her rival, so she’s determined to win no matter what.
【関連文法】
N4 〜でも ★★☆
N1 〜でも したら ★☆
N5 〜ても・〜でも ★★★