★
【Usage】
名詞を + なおざりに + して
【Description】
この文型は、何か重要なことを軽視したり、きちんと取り組まない態度を表す表現です。責任や重要なことを怠り、適当な態度で済ませることを批判するときに使われます。否定的なニュアンスが強く、特に義務や責任を果たさないことを批判する文脈で使用されます。
【Translation】This sentence pattern expresses neglecting or taking a casual attitude toward important responsibilities or matters. It is used to criticize ignoring obligations or treating significant issues lightly, often in a negative tone.
【Examples】
・仕事をなおざりにしてはいけない。![]()
【Translation】You must not neglect your work.
・家庭のことをなおざりにして、仕事ばかりしていると家族の信頼を失う。![]()
【Translation】If you neglect your family and focus only on work, you will lose their trust.
・彼女は健康をなおざりにしている。![]()
【Translation】She neglects her health.
・友人との約束をなおざりにしてはいけません。![]()
【Translation】Don't neglect your promises to your friends.
・環境問題をなおざりにして、経済発展だけを追求することは許されない。![]()
【Translation】It is unacceptable to neglect environmental issues and only pursue economic development.
【Relation】
N1 〜を 蔑ろに する ★