对话全文
业务员
いらっしゃいませ。坂井様ですね。本日はご来店ありがとうございます。欢迎光临。您是坂井女士吧?感谢您今天前来。顾客
お世話になります。よろしくお願いします。麻烦了,请多关照。业务员
では、こちらにお掛けください。本日お手続きするのは、中野のマンション1LDKのお部屋になります。请坐。今天要办理的是中野的那间1LDK公寓的合同手续。顾客
はい、お願いします。好的。业务员
まず、契約書の内容をご説明いたします。こちらは「普通賃貸借契約」で、契約期間は2年間となります。首先我向您说明合同内容。本合同为普通租赁合同,合约期为两年。业务员
定期借家契約ではございませんので、期間満了後も更新が可能です。由于不是定期租赁合同,因此期满后可以续约。顾客
わかりました。明白了。业务员
更新の際には更新料として家賃1ヶ月分をお支払いいただきます。续约时需要支付一个月房租作为续约费。顾客
はい。好的。业务员
家賃は月98,000円、管理費5,000円で、合計103,000円です。お支払いは口座振替になります。房租是98,000日元,管理费5,000日元,合计103,000日元。支付方式为银行自动扣款。顾客
了解しました。了解了。业务员
敷金と礼金はそれぞれ家賃の1ヶ月分です。押金与礼金各为一个月房租。业务员
解約時には敷金からハウスクリーニング費を差し引いたうえでご返金いたします。退租时,会从押金中扣除房屋清洁费用后退还剩余部分。顾客
なるほど。这样啊。业务员
また、保証会社の契約更新料として、毎年1万円がかかります。另外,每年需支付1万日元作为担保公司的更新费用。顾客
はい。好的。业务员
こちらが重要事項説明書になります。这是《重要事项说明书》。业务员
建物の構造や設備、防災情報などが記載されています。里面记载了房屋的结构、设备、防灾信息等内容。业务员
この物件は水害のリスクが低い地域にあります。万が一の避難場所は徒歩5分の「中野第三小学校」です。该房屋位于低水灾风险区域。如遇紧急情况,最近的避难场所是步行5分钟的中野第三小学。业务员
なお、ペットの飼育は禁止されていますのでご注意ください。另外,本房屋禁止饲养宠物,请注意。顾客
はい、確認しました。好的,我确认过了。业务员
ご入居後は、室内の状態を必ずご確認ください。入住后,请务必确认室内状况。业务员
もしキズや汚れなど気になる箇所がありましたら、1週間以内に写真付きでご連絡ください。如果发现划痕或污损等问题,请在一周内附上照片与我们联系。顾客
わかりました。明白了。业务员
退去される場合は、1ヶ月前までに書面でご連絡をお願いいたします。若要退租,请至少提前一个月以书面方式通知。业务员
また、入居から1年未満で解約される場合は、短期解約違約金として家賃1ヶ月分が発生します。另外,入住未满一年退租的话,需要支付一个月房租作为短期解约的违约金。顾客
承知しました。了解了。业务员
それでは、契約書と重要事項説明書にご署名・ご捺印をお願いいたします。那就请您在合同与重要事项说明书上签名并盖章。顾客
はい。好的。业务员
ありがとうございます。契約書一式をお預かりいたします。谢谢。我将收取这份合同文件。顾客
はい。好的。业务员
初期費用は合計478,000円で、10月29日までにお振込みをお願いいたします。初期费用总计478,000日元,请在10月29日前汇款。顾客
承知しました。その日までに振り込みます。知道了,我会在那天之前汇款的。业务员
ありがとうございます。鍵のお渡しはご入居当日の朝、こちらの事務所でお渡しいたします。谢谢。钥匙将在您入住当日上午,于本事务所交付。顾客
はい。よろしくお願いします。好的,麻烦了。业务员
それでは以上でご契約手続きは完了です。何かご不明な点はございますか?以上就是全部的签约手续。您还有什么疑问吗?顾客
特にありません。丁寧にご説明いただきありがとうございました。没什么问题。你的说明很详细,谢谢。业务员
こちらこそ、ありがとうございました。ご入居までどうぞよろしくお願いいたします。应该的。入住前如有任何问题,请随时联系我们。