【數字】相關的慣用語共17條
一も二もなくいちもにもなく★★
釋義迷わずすぐに。
毫無疑問;二話不說。
例句困っていると聞いて、彼は一も二もなく助けに来てくれた。聽說我有困難,他二話不說就來幫忙。
一から十までいちからじゅうまで★★
釋義すべてを詳しく。
從頭到尾。
例句新人には、一から十まで丁寧に仕事の流れを教えた。我把工作的流程從頭到尾詳細教給了新人。
一か八かいちかばちか★★☆
釋義成功するか失敗するか分からない賭け。
孤注一擲。
例句このままでは負けるだけだから、一か八かで大胆な作戦に出た。這樣下去只會輸,於是孤注一擲採取大膽策略。
一息つくひといきつく★★
釋義少し休むこと。
喘口氣。
例句大きなプロジェクトが終わって、ようやく一息つくことができた。大專案結束後,終於可以稍微休息一下了。
一役買うひとやくかう★☆
釋義何かに貢献すること。
出一份力。
例句地域のイベントでは、彼も準備から当日の運営まで一役買っていた。在社區活動中,他也從準備到當天運營都出了一份力。
一本取るいっぽんとる★
釋義相手をうまく出し抜くこと。
出其不意地佔上風;贏對方一招。
例句決勝戦で相手の隙を突いて見事に一本取り、会場は大いに盛り上がった。在決賽中抓住對手的破綻漂亮地扳回一分,全場氣氛瞬間高漲。
一枚上手いちまいうわて★☆
釋義相手より一段上であること。
技高一籌。
例句自分も交渉には自信があったが、今回は相手のほうが一枚上手で、完全に主導権を握られてしまった。我本來也對談判很有信心,但這次對方更高明,完全掌握了主導權。
一線を画すいっせんをかくす★★
釋義はっきり区別すること。
劃清界限。
例句仕事とプライベートはきちんと一線を画して、家では仕事の話をしないようにしている。我把工作和私人生活明確區分開,在家盡量不談工作。
一刻を争ういっこくをあらそう★★
釋義わずかな時間も無駄にできないほど、急を要すること。
爭分奪秒。
例句患者の状態は一刻を争うもので、すぐに手術が行われた。患者情況十分緊急,立刻進行了手術。
一糸乱れずいっしらんれず★★
釋義少しも乱れず、整然としていること。
一絲不亂;井然有序。
例句パレードでは、隊列が一糸乱れぬ動きで進み、その整然さに目を奪われた。遊行隊伍動作整齊劃一地前進,讓人看得入神。
二の次にのつぎ★★
釋義ある物事を軽視して、後回しにすること。
放在次要位置;不優先考慮。
例句彼は毎日ゲームばかりしていて、宿題はいつも二の次にしている。他每天只顧玩遊戲,作業總是被放到一邊。
二つ返事ふたつへんじ★★
釋義すぐに快く承諾すること。
一口答應。
例句急な頼みだったのに、彼女は二つ返事で手伝ってくれた。儘管是臨時請求,她卻爽快地答應幫忙。
二の足を踏むにのあしをふむ★★
釋義ためらって前に進めないこと。
猶豫不決。
例句リスクが高いと分かり、投資するかどうかで二の足を踏んでいる。知道風險很高後,在是否投資上猶豫不決。
二枚舌にまいじた★★
釋義言うことが裏表で一致しないこと。
兩面三刀。
例句あの政治家は状況によって発言を変えるので、二枚舌だと批判されている。那位政治家因根據情況改變說法,被批評為兩面派。
三拍子揃うさんびょうしそろう★★
釋義条件がすべて整っていること。
條件完備。
例句立地・価格・サービスの三拍子が揃ったホテルは、すぐに予約で埋まった。地段、價格和服務三方面都很優秀的飯店,很快就被訂滿了。
五月雨式さみだれしき★★
釋義同じことが途切れ途切れに続くこと。
斷斷續續。
例句五月雨式のお願いで申し訳ありませんが、先ほどの件にもう一点だけ追加させてください。不好意思一直零零散散地提出請求,關於剛才那件事再補充一點。
百歩譲るひゃっぽゆずる★★
釋義大きく譲歩して相手の立場を認めること。
退一百步說。
例句百歩譲って彼の言い分を認めたとしても、その行動は納得できない。即使退一百步承認他的說法,那種行為也無法接受。
