おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
English ▾

Idioms of "Numbers"17 idioms

一も二もなくいちもにもなく★★
Meaning

 迷わずすぐに。

  Without hesitation.

Example
困っていると聞いて、彼は一も二もなく助けに来てくれた。As soon as he heard I was in trouble, he came to help without hesitation.
一から十までいちからじゅうまで★★
Meaning

 すべてを詳しく。

  From A to Z.

Example
新人には、一から十まで丁寧に仕事の流れを教えた。I explained the entire workflow to the new employee from start to finish.
一か八かいちかばちか★★☆
Meaning

 成功するか失敗するか分からない賭け。

  All or nothing gamble.

Example
このままでは負けるだけだから、一か八かで大胆な作戦に出た。Since we were going to lose anyway, we took a gamble on a bold strategy.
一息つくひといきつく★★
Meaning

 少し休むこと。

  Take a breather.

Example
大きなプロジェクトが終わって、ようやく一息つくことができた。After finishing the big project, I could finally take a breather.
一役買うひとやくかう★☆
Meaning

 何かに貢献すること。

  Play a part.

Example
地域のイベントでは、彼も準備から当日の運営まで一役買っていた。He played a part in everything from preparation to running the event on the day.
一本取るいっぽんとる
Meaning

 相手をうまく出し抜くこと。

  Outwit someone.

Example
決勝戦で相手の隙を突いて見事に一本取り、会場は大いに盛り上がった。In the final match, he seized an opening and scored a decisive point, exciting the crowd.
一枚上手いちまいうわて★☆
Meaning

 相手より一段上であること。

  Be one step ahead.

Example
自分も交渉には自信があったが、今回は相手のほうが一枚上手で、完全に主導権を握られてしまった。I was confident in my negotiation skills, but this time the other side was one step ahead and took full control.
一線を画すいっせんをかくす★★
Meaning

 はっきり区別すること。

  Draw a clear distinction.

Example
仕事とプライベートはきちんと一線を画して、家では仕事の話をしないようにしている。I clearly draw a line between work and private life and avoid talking about work at home.
一刻を争ういっこくをあらそう★★
Meaning

 わずかな時間も無駄にできないほど、急を要すること。

  Race against time.

Example
患者の状態は一刻を争うもので、すぐに手術が行われた。The patient’s condition was critical, and surgery was performed immediately.
一糸乱れずいっしらんれず★★
Meaning

 少しも乱れず、整然としていること。

  In perfect order.

Example
パレードでは、隊列が一糸乱れぬ動きで進み、その整然さに目を奪われた。The parade advanced in perfect formation, captivating everyone.
二の次にのつぎ★★
Meaning

 ある物事を軽視して、後回しにすること。

  Put second.

Example
彼は毎日ゲームばかりしていて、宿題はいつも二の次にしている。He plays games every day, and his homework always comes second.
二つ返事ふたつへんじ★★
Meaning

 すぐに快く承諾すること。

  Agree readily.

Example
急な頼みだったのに、彼女は二つ返事で手伝ってくれた。Even though it was a sudden request, she agreed right away to help.
二の足を踏むにのあしをふむ★★
Meaning

 ためらって前に進めないこと。

  Hesitate.

Example
リスクが高いと分かり、投資するかどうかで二の足を踏んでいる。It was a difficult request, but he accepted it without hesitation.
二枚舌にまいじた★★
Meaning

 言うことが裏表で一致しないこと。

  Two-faced.

Example
あの政治家は状況によって発言を変えるので、二枚舌だと批判されている。That politician is criticized for being two-faced, changing his statements depending on the situation.
三拍子揃うさんびょうしそろう★★
Meaning

 条件がすべて整っていること。

  Everything is ready.

Example
立地・価格・サービスの三拍子が揃ったホテルは、すぐに予約で埋まった。A hotel with location, price, and service all in place quickly got fully booked.
五月雨式さみだれしき★★
Meaning

 同じことが途切れ途切れに続くこと。

  Intermittent; in dribs and drabs.

Example
五月雨式のお願いで申し訳ありませんが、先ほどの件にもう一点だけ追加させてください。Sorry for making requests in bits and pieces, but I’d like to add one more point regarding the earlier matter.
百歩譲るひゃっぽゆずる★★
Meaning

 大きく譲歩して相手の立場を認めること。

  Even if we concede a lot.

Example
百歩譲って彼の言い分を認めたとしても、その行動は納得できない。Even if I concede his point, I still can’t accept his actions.
Onigiri Japanese LearningDownloadQR
Onigiri Japanese Learning

【Speaking Practice】

To improve your Japanese pronunciation and oral communication skills, daily speaking practice is essential. There is a speaking practice function on the app, go and try it!