전체 대화
상담원
お電話ありがとうございます。551引っ越しセンターでございます。전화 주셔서 감사합니다. 551이사 회사입니다.손님
お世話になります。引っ越しの見積もりをお願いしたくてお電話しました。안녕하세요. 이사 비용을 문의하려고 전화했어요.상담원
ありがとうございます。お引っ越しの予定日はお決まりでしょうか?감사합니다. 이사 날짜는 이미 정해지셨나요?손님
はい、3月25日を予定しています。네, 3월 25일로 생각하고 있어요.상담원
承知しました。現在のお住まいと、新しいご住所のエリアをお伺いしてもよろしいでしょうか?알겠습니다. 현재 주소와 새 집의 대략적인 지역을 알려주시겠어요?손님
はい、現在は練馬区で、新居は中野区になります。지금은 네리마구에 살고 있고, 새 집은 나카노구예요.상담원
ありがとうございます。お部屋の広さはどのくらいですか?감사합니다. 방 크기는요?손님
1LDKで、一人暮らしです。荷物はそんなに多くないと思います。1LDK, 혼자 사는 거예요. 짐은 많지 않을 거예요.상담원
そうしますと、2トントラック1台で十分かと思われます。大きな家具や家電はございますか?그렇다면 2톤 트럭 한 대로 충분할 것 같아요. 대형 가구나 가전은 있으신가요?손님
冷蔵庫と洗濯機、テレビくらいです。냉장고, 세탁기, 텔레비전이 있어요.상담원
かしこまりました。段ボールなどの梱包資材は必要ですか?알겠습니다. 박스 등 포장 자재도 필요하신가요?손님
はい、いただけると助かります。네, 있으면 감사하겠습니다.상담원
承知しました。お見積もりは無料で、スタッフが訪問して正確に出すこともできますが、このまま電話での概算も可能です。알겠습니다. 직원이 방문해서 무료 견적을 내드릴 수도 있고, 전화로 대략적인 견적도 알려드릴 수 있어요.손님
とりあえず電話での概算をお願いします。그럼 먼저 전화로 견적 받을게요.상담원
はい。3月下旬は繁忙期になりますので、平日ですと4万円前後、土日ですと5万円ほどになります。네. 3월 하순은 성수기라 평일은 약 4만 엔 정도, 주말은 약 5만 엔 정도예요.손님
なるほど。平日にお願いしようと思っています。그렇군요. 평일로 할게요.상담원
ありがとうございます。ちなみに3月25日(火)の午前便でしたら、今のところ空いております。감사합니다. 현재 3월 25일(화요일) 오전 시간대에 빈자리가 있어요.손님
分かりました。ちょっと考えさせてください。お支払いって、どうなりますか?알겠습니다. 조금 더 생각해볼게요. 결제 방법은 어떻게 되나요?상담원
当日、作業後に現金またはクレジットカードでお願いしております。당일 작업 종료 후 현금이나 신용카드로 결제하실 수 있어요.손님
わかりました。ありがとうございます。알겠습니다. 감사합니다.상담원
ありがとうございます。では、決まりましたらなるべくお早めにお電話いただければと思います。失礼いたします。감사합니다. 정해지시면 빨리 다시 연락 주세요. 안녕히 계세요.