전체 대화
A
すみません、財布を落としてしまったんですが……。실례합니다, 지갑을 잃어버렸어요…경찰
それは大変ですね。いつ、どこで落とされたか心当たりはありますか?그거 큰일이네요. 대략 언제, 어디서 잃어버리셨나요?A
たぶん、駅の近くのコンビニで買い物をしたときだと思います。역 근처 편의점에서 쇼핑할 때 잃어버린 것 같아요.경찰
中には何が入っていましたか?안에 뭐가 들어 있었나요?A
現金が1万円くらいと、クレジットカード、在留カードも入っていました。현금 약 1만 엔, 신용카드, 그리고 재류카드요.경찰
念のため、カード発行の銀行には利用停止の連絡をしてくださいね。만일의 경우를 위해 빨리 카드 발급 은행에 연락해서 신용카드를 정지시키세요.A
はい、すぐに連絡します。네, 바로 연락할게요.경찰
では、こちらの「遺失届」を記入してください。氏名と住所、生年月日をお願いします。그럼 이 '분실 신고서'를 작성해 주세요. 성명, 주소, 생년월일을 적어 주세요.A
はい……。見つかったら連絡をもらえますか?네… 찾으면 연락해 주실 수 있나요?경찰
はい、こちらの交番からご連絡しますので、電話番号も記入しておいてください。가능합니다, 이 파출소에서 연락드릴 테니 전화번호도 적어 주세요.A
わかりました。ありがとうございます。알겠습니다, 감사합니다.경찰
在留カードの再発行は入管庁でできますので、こちらの書類をお持ちください。재류카드 재발급은 출입국관리소에서 할 수 있어요. 이 서류를 지참해 주세요.A
助かります。ありがとうございました。정말 감사합니다.