전체 대화
인사담당자
本日はお越しいただきありがとうございます。人事部の小野です。どうぞお掛けください。오늘 오셔서 감사합니다. 저는 인사부의 오노입니다. 앉으세요.지원자
ありがとうございます。張と申します。本日はよろしくお願いいたします。감사합니다. 저는 장이라고 합니다. 오늘 잘 부탁드립니다.인사담당자
まずは結果のご報告ですが、選考の結果、正式に内定という形でご案内させていただくことになりました。おめでとうございます。먼저 결과를 알려드릴게요. 전형 결과, 정식으로 내정 통보를 드리게 됐습니다. 축하드립니다.지원자
ありがとうございます。嬉しいです。정말 감사합니다. 기쁩니다.인사담당자
ありがとうございます。それでは、入社条件について詳しくご説明いたします。감사합니다. 그럼 이어서 입사 조건에 대해 자세히 설명해 드릴게요.인사담당자
まず雇用形態は正社員、月給制となります。먼저 고용 형태는 정사원이고, 월급제예요.인사담당자
月給はみなし残業30時間分を含めて36万円で、超過分は別途支給されます。월급은 36만 엔이며, 30시간의 고정 잔업 포함이에요. 초과분은 별도 지급됩니다.인사담당자
また、賞与は年2回、会社業績と個人評価により支給されます。또한 상여금은 연 2회로, 회사 실적과 개인 평가에 따라 지급됩니다.지원자
承知しました。ありがとうございます。알겠습니다, 감사합니다.인사담당자
勤務時間は9時から18時で、完全週休二日制です。근무 시간은 9시부터 18시까지이고, 완전 주 2일 휴무제예요.인사담당자
基本的には出社いただいていますが、プロジェクトによってはリモート勤務も可能です。원칙적으로 출근이 필요하지만 프로젝트 상황에 따라 재택 근무도 가능합니다.지원자
はい、問題ありません。네, 괜찮습니다.인사담당자
最初の3ヶ月は試用期間とさせていただきますが、待遇は変わりません。최초 3개월은 수습 기간이지만 대우는 변경 없어요.인사담당자
所属部署はモバイルソリューション事業部を予定しております。모바일 솔루션 사업부로 배치될 것으로 예상됩니다.인사담당자
ただし、入社後の研修を経て、最終的に担当プロジェクトが決定します。다만, 연수 종료 후에 담당 프로젝트를 최종 결정할 예정입니다.지원자
承知しました。ありがとうございます。알겠습니다, 감사합니다.인사담당자
福利厚生についてですが、社会保険完備、通勤手当支給のほか、在宅勤務手当や資格取得支援制度もあります。복리후생은 사회보험, 통근 수당, 재택 근무 수당, 자격증 취득 지원 제도가 포함되어 있어요.인사담당자
また、年次有給休暇は初年度10日が付与され、勤続年数に応じて増えていきます。또한 첫 해에는 유급 휴가 10일이 부여되고, 근속 연수에 따라 증가해요.인사담당자
そのほか、夏季休暇・年末年始休暇もございます。추가로 하계 휴가와 연말연시 휴가도 있어요.지원자
ありがとうございます。とても働きやすい環境だと感じます。감사합니다. 아주 쾌적한 근무 환경이라고 생각해요.인사담당자
入社日は来月の1日を予定しておりますが、ご都合いかがでしょうか?입사일은 다음 달 1일로 예정되어 있는데 괜찮으세요?지원자
はい、問題ありません。現職の退職日も今月末ですので、ちょうどよいタイミングです。네, 괜찮아요. 이번 달 말에 현 직장을 퇴직하니 딱 맞아요.인사담당자
ありがとうございます。入社手続きに必要な書類として、在留カード、マイナンバーカード、銀行口座情報のコピーをご提出ください。감사합니다. 입사 수속에 필요한 서류는 재류카드, 개인번호카드, 은행 계좌 정보 사본이에요.인사담당자
本日お渡しする入社書類一式を1週間以内にご返送いただければ大丈夫です。오늘 드리는 입사 서류 일람을 1주 이내에 보내 주시면 됩니다.지원자
承知しました。準備して提出いたします。알겠습니다, 준비해서 제출할게요.인사담당자
ご質問や気になる点はございますか?다른 질문이나 우려 사항이 있으신가요?지원자
いえ、大丈夫です。丁寧にご説明いただき、ありがとうございました。없어요. 이렇게 자세하게 설명해 주셔서 감사합니다.인사담당자
こちらこそ、ありがとうございます。入社を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願いいたします。저도 정말 감사해요. 입사를 진심으로 기대하고 있습니다. 잘 부탁드립니다.지원자
よろしくお願いいたします。잘 부탁드립니다.