전체 대화
A
橋本さん、来週末の「アニメフェス」行きますか?하시모토, 다음 주말에 애니메이션 전시회에 가요?B
あ、それ聞いたことある!東京ビッグサイトでやるやつですよね?아, 저도 들었어요! 도쿄 빅 사이트에서 열리는 거죠?A
そうです!声優さんのステージもあるし、限定グッズの販売もあるんですよ。맞아요! 성우 무대도 있고 한정 굿즈 판매도 있어요.B
いいですね〜。でも人が多そう…。去年のコミケでかなり疲れました。좋네요~ 근데 사람이 많겠죠... 작년에 코믹 마켓 참가했는데 정말 지쳤어요.A
確かに。でも今回は整理券制だから、去年よりは落ち着くと思います。맞아요. 하지만 이번에는 정리권 제도라서 작년보다 편할 것 같아요.B
そうなんですか?それなら行ってみたいかも。チケット、まだあります?그래요? 그럼 가볼까 싶은데. 티켓은 아직 살 수 있나요?A
オンラインで前売り券が買えますよ。今日中なら割引もあるみたいです。온라인에서 선매권을 살 수 있어요. 오늘 내로 사면 할인도 돼요.B
じゃあ帰ったらすぐチェックします。森本さんは何を一番楽しみにしてるんですか?그럼 집에 가서 바로 볼게요. 모리모토 씨는 뭘 제일 기대하고 있어요?A
私は「キングダム」と「スパイファミリー」の展示ですね!原画コーナーがあるらしいです。저는 '킹덤'과 '스파이×패밀리' 전시 구역이 제일 기대돼요! 원화 전시도 있다고 하더라구요.B
いいなあ。写真とか撮れるのかな?좋겠다. 사진 찍을 수 있나요?A
一部OKみたいですよ。SNSに上げていいって書いてありました。일부 구역은 가능해요. SNS에 올려도 된다고 공지에 나와 있어요.B
じゃあカメラ持って行かなきゃ。行くの楽しみになってきました!그럼 카메라 가져가야겠다. 들을수록 더 가고 싶어지는데!A
ですよね!朝早いけど、一緒に行きましょう!그렇죠! 일찍 일어나야 하지만 같이 가요!