〜なら ともかく
N2対比

★★

【用法】

  動詞辞書なら + ともなく

  形容詞辞書なら + ともなく

  形容動詞なら + ともなく

  名詞なら + ともなく



【說明】

 この文型は、ある状況や条件であれば問題にならないが、別の状況では問題であることを表す表現です。

【譯文】這個句型用來表達在某種假定情況下可以理解,但如果是其他情況則無法接受。 類似中文的「如果是~但~」。



【例句】

・小学生ならともかく、大学生がこの問題を解けないのは困る。

【譯文】如果是小學生還可以理解,但大學生不能解決這個問題就不行了。


・天気が良いならともかく、雨の日に外で遊ぶのは難しい。

【譯文】如果天氣好的話也還說得過去,但下雨天在外面玩就很難了。


・時間があるならともかく、急いでいるときにこんなに多くの書類を処理するのは無理だ。

【譯文】如果有時間還好,但在沒時間的時候處理這麼多文件是不可能的。


・初心者ならともかく、経験者がこのミスをするのは問題だ。

【譯文】如果是初學者還可以理解,但對有經驗的人來說,犯這種錯誤就有問題了。


・短期間ならともかく、長期的にこのペースで働くのは無理だ。

【譯文】短期的話也還好,但長期以這種速度工作是不可能的。



【相關文法】

N2 〜は ともかく ★☆

N2 〜まだしも ★★

N1 〜なら いざしらず