★★
【用法】
(なら +) まだしも
【說明】
この文型は、ある状況や条件であれば多少受け入れられるが、それ以上は到底受け入れられないという話し手の感情を表す表現です。
【譯文】這個句型用來表達在某種情況或條件下還能勉強接受,但如果超出這個範圍則無法接受。 類似中文的「如果是~但~」。
【例句】
・一度だけならまだしも、何度も同じミスをするのは問題だ。
【譯文】如果只犯一次錯還可以理解,但多次犯同樣的錯就有問題了。
・小学生ならまだしも、高校生がこの問題を解けないのはおかしい。
【譯文】如果是小學生還勉強可以理解,但高中生解答不出這個問題就奇怪了。
・一日ぐらいならまだしも、二日以上の断水は耐えられない。
【譯文】斷水一天還可以忍受,但超過兩天就無法忍受了。
・値段が高いのはまだしも、品質が悪いのは許せない。
【譯文】價格高還可以忍受,但品質差就無法容忍了。
・お金が少し足りないのはまだしも、全く足りないのは困る。
【譯文】錢差一些勉強還可以應付,但完全不夠就不行了。
【相關文法】
N2 〜なら ともかく ★★
N2 〜は ともかく ★☆
N1 〜なら いざしらず ★